Two Theatre & Movement Workshops
 by A World Master
 
一位大師兩個工作坊
 
主辦 ﹕社區文化發展中心/亞洲民眾戲劇節協會
Presented by Asian People’s Theatre Festival Society
 
 
Dan Chumley 寧愛做戲不愛哈佛大學!
 
他成為了三藩市默劇團的中堅份子並與其他成員把劇團建立為美國上世紀至今為人所最敬重的劇團之一。Daniel Chumley作為導演及演員參與演出,獲得甚高之稱譽!近期更導演了在美國極受歡迎的Nickel and Dimed ([] 仙都唔仙)Dan Chumley是當今義大利即興喜劇commedia del arte的大師,曾在美國各大學及世界各地任教,包括了荷李活的動畫家。Dan Chumley 更擅長把各種戲劇造手、傳統舞姿乃至自創的動作入戲,近年多次來亞洲教學並與亞洲劇人創作,成績菲然,在韓國台灣等地為極受歡迎的導師。
 
Dropping out of Harvard, Daniel Chumley joined the internationally renowned group, San Francisco Mime Troupe(SFMT) and became its artistic director/actor for more than 30 years. From then on SFMT won many Obies award and a Tony Award. Daniel Chumley, as master of gestural and physical theatre achieved further success by directing the first version of Nickel and Dimed, one of the most popular plays for America’s regional theatres and off Broadway. Chumley taught at many universities and many places and became one of the most sought after teachers in Asia. Since 1992 he has been creating transcultural collaborations in the Philippines, Hong Kong, Nepal, India, Korea and Taiwan. His most recent assignment includes teaching a group of established artists from the Mekong River Delta countries and a group of young and upcoming young theatre artists from cities in East Asia. Daniel Chumley will specially teach for the Asian People's Theatre Festival Society and the Centre for Community Cultural Development two separate classes.

Workshop 1
 
1.     THE WORLD IN GESTURE : THE TRANSCULTURAL LANGUAGE of moving from gesture/movement to performances and means of communication
 
In this three-session workshop students will explore the language of gesture drawn from Asian and Western theatrical styles. These gestures, when combined with dance and martial arts movements (taichi, kuntao, karate, will help us create a vibrant, engaging presentation that employs body first to communicate emotion and action.
 
“Gesture precedes word” is the rule of the French director Del Sartre, who is credited with being the Father of Melodrama in the West. His dictum requires the actors to inhabit the characters’ body first before speaking the lines. We will use this process to get back to the way actors were trained in Asian styles; learn the posture, the walk, the movement of the hands, the facial expressions, before they sang or spoke. The actors feel the rhythm of his character, so he stands out even on a crowded stage.
 
We will focus on emotional moments to create characters and stories that can be understood without text. Some will be drawn from plays and operas from both Eastern and Western classics.
 
This will benefit those who have been trained in a particular idiom or gestural vocabulary but if you have not, come to create your own movement to do a stylistic performance.
 
工作坊一
 
動作的世界 -- 跨文化的語言 --如何將任何的動作變成表演和溝通技巧
 
三節工作坊中,學員將探索東方及西方(戲劇)動作語言/詞彙,包括傳統舞蹈及功夫,從而創造生氣勃勃及富感染力的表達及溝通。
 
此外,工作坊亦會重點介紹如何在沒有 文本 / 說話  / 言詞 下,讓觀眾明白角色或故事的激情。
 
讓你已掌握的一些動作詞彙(太極、觀道、八段錦、傳統舞蹈等等) 加上你自己創作的動作,成為你自己表演和溝通的獨特語言!
 

Workshop  2
 
 2. SERIOUS COMEDY - A WORKSHOP FOR ACTIVISTS
 
San Francisco Mime Troupe is one of the oldest peoples’ theaters in the US. It is known for its broad comic style and its sharp political satire. Using fast paced stories and witty dialogue, the company’s mission since 1959 has been to inspire the American people to change their government, its domestic and foreign policy and to better serve the needs of the people of America and the rest of the world.

Comedy can be a revolutionary form because laughter unites the audience in an unplanned response. They laugh because they understand. Satire is like a very bright light that we point at a problem, a conflict, and a political issue so people can see it more clearly and decide to make a change. Comedy opens the heart and plants new ideas in the brain. A transformation of Ideas comes before a transformation Inaction.

In this three-session workshop we will focus on hot button issues in Hong Kong. We will deconstruct each issue to define the WHO; WHERE AND WHAT that best fit the short satires we will create. Character comes first and we will invent characters from real life models crossed with archetypes from around the world. Where is always specific but without scenery we rely on body language and mime to tell audience the location. What happens in the compact comedy is key to make the audience get the message. We will draw plots from the Mime Troupe’s works and other classic satires to accelerate the playmaking process. And we will make it funny and relevant.
 
Come ready for physical workout, intellectual challenge and leave with a short play that will help you or your group express you burning issue.
 
工作坊二
 
認真來做個諷刺時弊的喜劇
 
三藩市默劇團以廣闊 / 多變 的喜劇手法及尖銳的政治諷刺劇而飲譽世界。
1959年以來,該劇團致力於運用節奏明快的戲劇及妙趣橫生的對白,啟發美國民眾去改變政府及國內外政策。
 
三藩市默劇團認為喜劇是一種相當富改革性的工具,它將觀眾聯結起來;觀眾笑起來是因為他們明白 / 理解和洞悉當權者的荒謬無理。
 
此外,它亦打開我們的心窗,建立新的意念,啟動新的行動。本工作坊共三節,焦點針對香港此時此刻發生的事件。學員首先解構事件的關鍵元素,繼而實驗建造角色,學習運用身體語言及默劇手法表達有關場景。
 
致力回應社會的不公不義,除了示威、寫Blog,還可以做劇,試試看。

Two Theatre & Movement Workshops
 by A World Master
 
一位大師兩個工作坊
 
主辦 ﹕社區文化發展中心/亞洲民眾戲劇節協會
Presented by Asian People’s Theatre Festival Society
Workshop 1 工作坊一 :
日期及時間Date & Time :  8, 9,10 June, 2006 (Thur - Sat)        7 –10pm
Workshop 2 工作坊二 :        
日期及時間 Date & Time : 11,12,13 June, 2006 (Sun - Tue)     7-10pm
Venue地點 : 2/F,104-106 Bedford Road, Taikoktsui, Kowloon (Studio of FM Theatre Power)
九龍必發道104-106號二樓好戲量 Studio
 
Enquiry : Mr Gus Mok / Ms Elisa Yu    工作坊查詢﹕莫昭如 / Elisa Yu    
Tel 電話 ﹕9800 7169 / 9731 3262 
( Pls return application on completion to ccdcentre@yahoo.com.hk )
工作坊報名表 Application Form
 
Workshop 1 工作坊一  The World in Gesture  動作的世界                            $ 400
 
Workshop 2工作坊 : Serious Comedy  認真來做個諷刺時弊的喜劇        $ 400
 
Workshop 1 & Workshop 2  工作坊一及工作坊二                  $ 650
 
 
 
 
 
姓名Name(中文) __________________ English_____________________________
 
年齡 Age   ____________________         性別 Sex ¨男 ¨    
 
電郵 Email _______________________________________________________________
 
聯絡電話 Contact Tel ____________________傳真 Fax ________________________       
 
通訊地址Address : __________________________________________________________
 
請把劃線支票抬頭 社區文化發展中心有限公司】,郵寄至香港港灣道2 號香港藝術中心8樓『社區文化發展中心』收
 
Pls make cheque payable to “Centre for Community Cultural Development Ltd ”, and return to 8/F Hongkong Arts Centre, 2 Harbour Road, Wanchai, Hong Kong